J'ai passé environ 3 h mardi dernier avec Yoann Brault du service de la topographie historique de Paris, aux Archives Nationales, à apprendre à lire les écritures anciennes des documents que j'ai reproduits la semaine dernière. Pour information, le texte que je n'avais pas reussi à transcrire correctement (voir le billet) était le suivant :

''Par devant les conseillers du roy, Notaires au Chastelet de Paris, soussignes ; fut present Jean moreau sergent a verge [sic pour designer le type d'arme du sergent] au Chastelet de Paris y demeurant rue aux ours paroisse St Leu et au nom comme procureur de Jean de lamotte escuyer seigneur et patron de Bosg de luy fonde de procuration specialle a l'effes des presentes passe pardevant Poudreau et Morice notaires a Rouen le vingt six juillet dernier appartenant audits notaires soussignes en original demeure annexe a la minute des presentes apres avoir ete paraffe Vavidus''

Le terme "vavidus" n'a pas pu être compris ou lu correctement.